Новости и события

Новости
Компания Janus заняла первое место в рейтинге крупнейших переводческих компаний России
11.07.2017

В мае текущего года был опубликован рейтинг «Крупнейшие переводческие компании России — 2017», в котором компания Janus заняла первое место, прочно закрепив за собой статус лидера рынка.

Рейтинг составлен порталом translationrating.ru. Компании ранжированы по выручке от профильных услуг за 2016 год. Размер выручки компании Janus составил 16,68 миллиона долларов (или 1,114 миллиарда рублей), что обеспечило ей безоговорочную победу и существенный отрыв от компании, занявшей в рейтинге вторую позицию.

По данным исследования, совокупный объем бизнеса российских переводческих компаний оценивается примерно в 300 миллионов долларов (или 17,3 миллиарда рублей).

Залог успеха компании Janus — накопленный более чем за 20 лет опыт работы и постоянное стремление к совершенствованию, поиск новых точек роста, профессиональное развитие сотрудников, инновационность и высокотехнологичность.

Компания Janus не только следит за новейшими тенденциями и изменениями, происходящими в переводческой отрасли, и выстраивает свою деятельность в ответ на ее запросы, но и предлагает собственные решения и разработки. Так, успешное внедрение глобальной технологической платформы GTP является ярким тому примером.

Философия компании Janus — не просто идти в ногу со временем, а опережать его, и мы не собираемся останавливаться. Мы высоко ценим доверие наших клиентов и рады предоставлять им услуги на самом высоком уровне.

 
Представительство компании «Янус» в Казахстане отпраздновало день рождения
08.06.2017

Представительство компании «Янус» в Казахстане весной отпраздновало 8-й день рождения. По этому случаю состоялось корпоративное мероприятие, в ходе которого коллеги пообщались в теплой непринужденной обстановке в ресторане душевной кухни и замечательно провели время.

Производственный офис в Алматы открылся в 2009 году и с тех пор успешно предоставляет услуги письменного перевода практически на все языки Средней Азии по различным тематикам (ИТ, телекоммуникации, связь, автомобильная промышленность и машиностроение, физика и химия, биология и медицина, нефтегазовая отрасль, маркетинг, финансы, юриспруденция и т. д.), а также другие лингвистические услуги. В штате казахского представительства работают высокопрофессиональные переводчики и редакторы, что позволяет максимально эффективно и качественно выполнять даже самые сложные заказы.

В числе новых клиентов, с которыми представительство в Казахстане начало работать в 2016–2017 гг., — RMG by Honeywell, Berlin-Chemie, ThyssenKrupp и Tecnomare.

В планах представительства на текущий год — сохранение и развитие ключевых заказчиков, развитие продаж по направлениям «ИТ» и «телекоммуникации», а также точечная маркетинговая и PR-активность.

 
Переводческая компания Janus Worldwide представит свой стенд на LocWorld 2017 в Барселоне
05.06.2017

Переводческая компания Janus Worldwide примет активное участие в 34-й конференции LocWorld, которая в этот раз состоится в Барселоне с 14 по 16 июня 2017 года. У компании будет свой стенд, и она выступит бронзовым спонсором мероприятия.

Конференция LocWorld — это масштабное и значимое событие в отрасли перевода и локализации, которое пользуется заслуженной популярностью и уважением не только у представителей отрасли, но и у международных компаний, и принимать в нем участие для Janus Worldwide стало уже доброй традицией.

LocWorld — это отличная площадка для знакомства с актуальными тенденциями, новыми технологиями и услугами, представленными в индустрии, и для эффективного нетворкинга. Основная программа конференции состоит из целого ряда тематических блоков, а значит, каждый участник события непременно найдет интересный для себя контент.

На своем стенде Janus Worldwide представит усовершенствованную глобальную технологическую платформу GTP (Global Technology Platform), которая является собственной разработкой компании. Для участников конференции это отличная возможность познакомиться с обновленной платформой и узнать обо всех новых возможностях, которые она предоставляет.

Будем рады видеть вас на нашем стенде № 212 на LocWorld!

 
Переводческая компания Janus Worldwide усовершенствовала платформу GTP
29.05.2017

Переводческая компания Janus Worldwide рада объявить о запуске усовершенствованной глобальной технологической платформы GTP (Global Technology Platform). Презентация обновленной платформы состоится на конференции LocWorld, которая пройдет в июне в Барселоне.

Глобальная технологическая платформа GTP включает в себя целый ряд решений и инструментов, призванных сделать процесс взаимодействия клиентов с компанией максимально простым и прозрачным, обеспечить высокое качество перевода, его своевременность, согласованность внешней и внутрикорпоративной терминологии компании, а также доступность подробной информации о каждом проекте в режиме реального времени.

Инструменты и решения, вошедшие в состав глобальной технологической платформы, получили следующие названия: Janus TermCheck (удобный инструмент управления терминологией); Janus Perfect (многоступенчатый автоматизированный процесс контроля качества); Janus Connect (портал, обеспечивающий высокий уровень взаимодействия компании и клиентов, а также решение Janus Connect API, с помощью которого осуществляется интеграция портала с CMS клиента); Janus DashPort (инструмент, предоставляющий подробную, структурированную информацию по проектам, позволяющий клиентам принимать более информированное решение о расходах и бюджетировании переводов, а также другие стратегические решения) и Janus Express (по-настоящему эксклюзивное предложение на рынке переводческих услуг при срочном заказе переводов небольшого объема).

С момента запуска платформы GTP прошло некоторое время, что позволило компании Janus Worldwide выявить векторы ее дальнейшего развития и предпринять конкретные шаги для усовершенствования. Изменения коснулись как формы, так и содержания. Были интегрированы важные дополнения, адаптированные под потребности конкретных заказчиков.

Значительно улучшен дизайн таких технологических решений, как Janus Connect и Janus DashPort, не только с точки зрения визуальной привлекательности, но и в отношении юзабилити: пользоваться порталом Janus Connect и просматривать информацию о проектах с помощью инструмента Janus DashPort теперь намного удобнее, интерфейс стал еще более дружественным для пользователей и интуитивным. Кроме того, был существенно расширен функционал обоих решений, чтобы сделать процесс взаимодействия максимально эффективным и комфортным.

Инструмент Janus TermCheck также претерпел изменения в лучшую сторону: управлять терминологией стало еще удобнее благодаря вводу в действие ряда технических решений и проделанной работе по преобразованию дизайна программы.

Также компания Janus Worldwide продолжает совершенствовать клиентский сервис и работать над повышением качества оказываемых услуг, что нашло отражение в положительных нововведениях, коснувшихся решений Janus Perfect и Janus Express: процесс контроля качества Janus Perfect и функционирование сервиса Janus Express отлажены до мельчайших деталей. Это является важной предпосылкой для высокого качества финального продукта.

Переводческая компания Janus Worldwide представит свою обновленную, усовершенствованную глобальную технологическую платформу Global Technology Platform (GTP) на мероприятии LocWorld — ведущей конференции для представителей лингвистической отрасли и интересном событии для международного бизнеса, которое пройдет с 14 по 16 июня в Барселоне.


Будем рады видеть вас на нашем стенде № 212 на LocWorld!

 
Переводческая компания Janus подвела итоги конкурса на лучший перевод
19.05.2017

Переводческая компания Janus успешно провела ставший уже традиционным конкурс на лучший перевод. Конкурс пользуется огромной популярностью у студентов, и увеличивающееся из года в год число его участников — яркое тому подтверждение.

Конкурс ориентирован преимущественно на студентов четвертого курса бакалавриата и первого или второго курса магистратуры, однако к участию также приглашались и те студенты, которые только начинают постигать профессию переводчика, но уже чувствуют силы продемонстрировать свои способности и побороться за победу.

В этом году число присланных на конкурс работ превзошло наши самые смелые ожидания, и мы очень рады, что студенты проявили такую активность и любознательность (многие участники выполнили сразу несколько заданий по различным тематикам, что совершенно не противоречит условиям конкурса).

По оценке профессионального жюри, в состав которого вошли эксперты в области перевода и локализации — сотрудники компании Janus, лучшими из лучших были признаны работы, выполненные следующими студентами:

  • Васильева Виктория (МГТУ им. Н. Э. Баумана), тематика Economics.
  • Арбузов Михаил (НГЛУ им. Н. А. Добролюбова), тематика IT.
  • Богданова Ксения (СПбГУ), тематика Games.

Мы поздравляем победителей конкурса, искренне желаем им дальнейших успехов и приглашаем в офис компании Janus для награждения, а также прохождения производственной практики, в ходе которой они смогут пополнить багаж знаний и развить необходимые профессиональные навыки.

 
«ПерваяПредыдущая12345678910СледующаяПоследняя»

.
.
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account
SAP
No corrections. Good and fluent translation
HP
Your translation is perfect. No Errors have been found
Microsoft
Thanks for the excellent work! We wanted to acknowledge the high quality of translation, thanks
Adobe
We are very satisfied with the quality your team has provided. Great job
SAP
Much appreciate your fast action in such short turnaround. You are Great
Microsoft
Translation and the style of the document is very good
HP
Thank you very much! That was such a wonderful translation that I wanted to write you about it. Please send many thanks to your translators.
Sandoz
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account.
***

Благодарности

  • images/gratefulletters/buryat-head.jpg
  • images/gratefulletters/mineconom.jpg
  • images/gratefulletters/race2013.jpg